|
15 juin 2022 |
|
Exposition " Labilis" de Michaela Capova
|
Invitation à l'exposition "Labilis" de l'artiste plasticienne
et graphiste Michaela Capova qui a lieu du 15 juin 2022 au 31
décembre 2022 à la galerie Saint Thomas à Landerneau
(Finistère)
(galerie/vitrine Saint-Thomas 1 rue Saint-Thomas Landerneau)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09 mai 2016 |
|
LE CHAT BOTTE PIEDS NUS / KOCOUR V BOTÁCH NABOSO
|
|
|
|
Une fresque murale que j'ai réalisé à la Bibliothèque Xavier-Grall à Landivisiau pour mettre en valeur le coin des contes.
|
|
|
|
Il s'agit d'un jeu d'observation pour les enfants ainsi que pour les adultes !
LE CHAT BOTTE a perdu ses bottes !
Aides lui de les retrouver parmi les SOULIERS des autres personnages de contes :
Le BOTTILLON du Petit Poucet, la CHAUSSURE de la méchante sœur du Cendrillon, la CUISSARDE du prince qui a réveillé la Belle au Bois Dormant, l’ESCARPIN de la belle mère de la Blanche Neige, le SOULIER d'Alice ...
|
|
|
|
J'ai bien regardé les livres des contes de la bibliothèque. Je me suis inspiré par certains parmi ces trésors, notamment par : Alice aux pays des Merveilles de Anne Herbauts et par Cendrillon de Květa Pacovská.
|
|
|
|
Une cabane lecture où une cachette tout simplement sous les escaliers !
|
|
|
|
|
|
|
Les réponse à la question : "Quel est la botte du Chat botté?" se trouve sur le flyer qui accompagne cet installation ! On y trouve aussi une invitation à découper et assembler SON SOULIER EN 3D !
|
|
|
|
|
|
|
La découverte du soulier par Le Petit Ami d'Emmanuelle Bastien !
amidupetit.blogspot.fr
|
|
|
|
La signalétique du coin des contes à la Bibliothèque Xavier-Grall à Landivisiau.
|
|
|
|
09 mai 2016 |
|
POUSSIERE / PRACH / Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) d'un poème mural pour le festival de poésies d'aujourd'hui MOI LES MOTS 2015 à Landivisiau.
|
|
|
|
No 1 de la série : LES GROS MOTS, du Kollectiv A2. Dimensions : 500 x 200 cm. Technique : "clean tag". Sans matière.
|
|
|
|
"Les traits préparatoires font partie de l’œuvre". Matisse
|
|
|
|
Participation des passants. Nous enlevons la POUSSIÈRE, PRACH, la pollution,le LICHEN d'un MUR en BÉTON, qui fait la FRONTIÈRE, nous n'ajoutons RIEN, sous la PLUIE où sous le SOLEIL, en brossant (BROSSER) avec des brosses à dent, les brosses à légumes...Pour VOIR et LIRE il faut S'APPROCHER où pas...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visuel de festival de poésies d'aujourd'hui Moi les Mots 2015. Illustration d'Emmanuelle Bastien.
|
|
|
|
|
03 mai 2016 |
|
PASSOIRE VS DENTELLE / CEDNÍK PROTI KRAJCE
|
|
|
|
Compositions graphiques à partir des dessins à l’Encre de Chine de passoires.
|
|
|
|
L’inspiration vient des vrais passoires de ma cuisine qui me «regardent» par leurs trous.
|
|
|
|
Ce travail graphique est en fait un jeu de plein et de vide, de négatif et de positif, de répétition des formes et des motifs comme le principe des dentelles, si présentes dans la culture bretonne.
|
|
|
|
Impression numérique sur de PVC, format 110 x 110 cm.
|
|
|
|
|
|
|
Passoire vs dentelle est un projet d'une exposition collective:
un photographe, des plasticiens et un dessinateur, invités à présenter leurs travaux sur le haut des KOLONNES: cinq colonnes anguleuses en bois, réalisées par lo Kollectiv A2(Michaela Čápová & Arsène Carré) pour le festival de la culture bretonne Kann al Loar en 2015.
|
|
|
|
Exposition en plein air sur les KOLONNES du Kollectiv A2 lors du Festival Kann Al Loar à Landerneau en 2015.
|
|
|
|
|
|
|
|
03 mai 2016 |
|
LES KOLONNES / SLOUPY / Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré): KOLONNES, objets urbains contemporains, supports de communication et de promotion de l’art contemporain.
En s’inspirant des «Colonnes Morris», éléments de mobilier urbain servant depuis le 19éme siècle principalement de support à la promotion culturelle, le Kollectiv A2 a réalisé cinq KOLONNES de forme anguleuse, en bois pour le Festival Kann Al Loar à Landerneau en 2015.
|
|
|
|
Ce mobilier urbain contemporain a pour fonction de:
1. Matérialiser les entrées et multiplier les parcours
2. Être support de l’affichage culturelle
3. Être porteur de la signalétique du festival Kann Al Loar
4. Promouvoir l’art contemporain
|
|
|
|
Le Kollectiv A2 propose de créer un lien entre le festival, les artistes ou collectifs d’artistes contemporains, qui présentent leur travail en référence au territoire, à la culture bretonne ou au festival Kann Al Loar. Il s'agit d'une exposition photographique. Une photographie par artiste ou collectif d’artistes est présentée sur un coté de chacune des cinq colonnes, au sommet.
Les artistes participants : Ludovic Daniel, photographe, Yoann B, artiste plasticien et dessinateur, Michala Čápová, artiste plasticienne tchèque et Kollectiv A2, collectif d'artistes plasticiens (Michaela Čápová & Arsène Carré).
|
|
|
|
|
|
|
Porteurs de la signalétique du festival Kann Al Loar.
La partie moyenne des KOLONNES est réservée pour les panneaux signalétiques bilingues (breton/français) réalisés par le Kollectiv A2.
Ce travail exploite une typographie identitaire contemporaine crée par Fañch Le Henaff: BRITO.
Les éléments signalés sont aussi bien pratiques (scène KALON ) qu’amusant (le ciel ou l’Elorn...), pour bien se repérer dans l’espace.
|
|
|
|
|
|
|
Les KOLONNES sont réalisées avec du bois des palettes récupérés. Une partie des planches vient de la Scierie de Landi (Landivisiau) qui travaille avec du bois du territoire.
|
|
|
|
|
|
|
Ces KOLONNES en trois dimensions sont des objets esthétiques ainsi que des objets fonctionnels. L’éclairage à la nuit tombée prolonge ces deux aspects.
|
|
|
|
02 mai 2016 |
|
LES ANIMAUX DE LA FERME / ZVÍŘATA ZE STATKU
|
|
|
|
Une installation réalisées dans le cadre du projet «MA COMMUNE» par les classes
CE2/CM1 (Claire Abjean) et CM1/CM2 (Johanna Guéguen) de l’Ecole Notre Dame de la Sagesse à Plouider avec Michaela Čápová, artiste plasticienne tchèque.
|
|
|
|
Nous nous sommes inspirés de la transformation de la coure de ferme à l’ancienne
et de l’élevage industriel d’aujourd’hui pour faire notre installation animalière.
|
|
|
|
L'objectif du projet artistique MA COMMUNE était de faire les enfants mieux connaître leur commune. Chaque classe a donc fait une recherche sur la commune dans la domaine concernée. Les classes de CE2/CM1 et CM1/CM2 ont réalisés des très belles dessins d'animaux avant de se lancer dans le travail en volume.
|
|
|
|
Parmi les animaux élevés dans la commune de Plouider, les enfants ont choisis de réaliser: la vache, le cochon, le lapin, la poule, le canard et le mouton.
|
|
|
|
Un grand merci à Guillaume le Quément pour son aide à "la plantation" des animaux devant la mairie de Plouider !
|
|
|
|
Les animaux dans le grenier de l'école Notre Dame de la Sagesse à Plouider.
|
|
|
|
|
|
|
Technique: travail en volume (grillage de poule, papier mâché, peinture).
|
|
|
|
MA COMMUNE : Projet artistique autour de l’histoire et de la vie contemporaine de la commune de Plouider. 2015
|
|
|
|
02 mai 2016 |
|
LES BLOCKHAUS / BUNKRY
|
|
|
|
Blockhaus réalisés dans le cadre du projet «MA COMMUNE» par la classe
CP/CE1 (Delphine Guivarc’h) de l’Ecole Notre Dame de la Sagesse à Plouider avec Michaela Čápová, artiste plasticienne tchèque. 2015
|
|
|
|
MA COMMUNE: Projet artistique autour de l’histoire et de la vie contemporaine de la commune de Plouider.
|
|
|
|
Les blockhaus, des témoins de la deuxième guère mondiale, font partie du paysage de la commune de Plouider. Il y a un à dix minutes à pied de l'école Notre Dame de la Sagesse ! La classe participant à ce projet avait de la chance de pouvoir visiter un vrais blockhaus et le dessiner avant de se lancer dans l'atelier modelage avec moi !
|
|
|
|
Blockhaus sont des petites maisons en béton depuis lesquelles on pouvait guetter l’arrivée des ennemis.
|
|
|
|
|
|
|
Technique: modelage en argile.
|
|
|
|
|
|
|
Installation des blockhaus dans le paysage réalisée à l’éponge avec de la gouache, à la mairie de Plouider.
|
|
|
|
D’autres réalisations de ce projet à découvrir dans le bourg de Plouider: «Les animaux de la ferme» devant la mairie, «Le champ mobile de légumes » à la médiathèque, «La gare de Plouider» boulevard de la gare et «La carte de la commune» sur plusieurs murs dans le bourg de Plouider.
|
|
|
|
02 mai 2016 |
|
LA GARE DE PLOUIDER / NÁDRAŽÍ PLOUIDER
|
|
|
|
LA GARE DE PLOUIDER a été réalisée dans le cadre du projet «MA COMMUNE» par la classe Moyen section (Françoise Le Rest et Marie-Françoise Jouberton) de l’Ecole Notre Dame de la Sagesse à Plouider avec Michaela Čápová, artiste plasticienne tchèque. 2015
|
|
|
|
Saviez-vous qu'à l'époque il y avait un train qui passé par Plouider? Deux voies y arrivaient, l’une venant de Brignogan et l’autre de Saint Pol de Léon. Le dernier train est passé par Plouider en 1946. Nous avons décidé de reconstruire la gare de Plouider en peinant les rails là où ils étais il y a long temps !
|
|
|
|
Le chantier ! A l'aide des grandes pochoirs en carton, nous avons pu tracé les rails éphémères avec une mélange de la farine, de la crée en poudre et de l'eau !
|
|
|
|
|
|
|
Le train s’appelait affectueusement le petit train ou le tortillard, le train patates, le touf touf ou encore en breton ar marc’h du. La locomotive marchait à la vapeur, et les wagons étaient en bois.
|
|
|
|
Train patate ! C'est pourquoi nous avons utilisé la technique de PATATOGRAPHIE pour remplir les wagons de notre train de patate !
|
|
|
|
|
|
|
La maison de la gare y est toujours, mais il y a beaucoup des gens qui ne savent pas que cela était un gare !
|
|
|
|
MA COMMUNE. Projet artistique autour de l’histoire et de la vie contemporaine de la commune de Plouider. 2015
|
|
|
|
02 mai 2016 |
|
LA CARTE DE LA COMMUNE / MAPA OKRESU
|
|
|
|
Réalisée dans le cadre du projet «MA COMMUNE» par la classe GS/CP (Lenaïg Rozec)
de l’Ecole Notre Dame de la Sagesse à Plouider avec Michaela Čápová, artiste plasticienne tchèque.
|
|
|
|
Les couleurs utilisées sont les couleurs du blason de la ville de Plouider.
Il y a quelques «intrus». Peux-tu les identifier?
|
|
|
|
Technique: pochoir. La forme de la carte de la commune a été découpé dans les radios récupérés.
|
|
|
|
Nous avons utilisé de la gouache mélangée avec de la farine pour notre fresque éphémère.
|
|
|
|
Nous nous sommes servie des mêmes pochoirs pour réaliser une fresque version "clean tag", en nettoyant les mures. Il faut dire, que les murs de Plouider sont plutôt propres !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chaque enfant participant à ce projet est rentré avec une CARTE POSTALE, expliquant tout le parcours des installations à découvrir dans le bourg de Plouider, et bien sûr avec la carte de la commune, version "clean tag" de l'autre côté.
Il y a qu'à la poster !
|
|
|
|
|
|
|
02 mai 2016 |
|
LE CHAMP MOBILE DE LEGUMES/MOBILNÍ POLE ZELENINY
|
|
|
|
Réalisé dans le cadre du projet «MA COMMUNE» par la classe
Petit section (Audrey Bernez) de l’Ecole Notre Dame de la Sagesse
à Plouider avec Michaela Čápová, artiste plasticienne tchèque.
|
|
|
|
Nous avons choisie des carottes, des betteraves et des échalotes parmi des légumes cultivés dans la commune de Pluider. Pour réaliser notre champ mobile, nous avons crée seulement la partie de légume qui dépasse la terre, ce qu'on voit vraiment en regardant des légumes qui poussent !
|
|
|
|
Mais avant de se lancer dans la réalisation, les enfants ont pu toucher, sentir et même gouter les vrais légumes !
|
|
|
|
Les ronds, pour faire le bas de légume.
|
|
|
|
Pour obtenir la forme, nous nous sommes servie de ballons d'anniversaire, sur lesquels les enfants ont collé du papier mâché. Quelle plaisir de toucher et de caresser le ballon !
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D’autres réalisations de ce projet à découvrir dans le bourg de Plouider:
«Les animaux de la ferme» devant la mairie, «Les blockhaus» à l’intérieur de la maire, «La gare de Plouider» boulevard de la gare et «La carte de la commune» sur plusieurs murs dans le bourg de Plouider.
|
|
|
|
26 avril 2016 |
|
LE CHANTIER / STAVBA
|
|
|
|
Déconstruction de la phare du Tremaouézan.
|
|
|
|
Il y a une fresque anonyme d'un phare dans notre atelier d'arts plastiques à Tremaouézan qui couvre tout un mur. J'avais cet idée de faire une "déconstruction" pour changer le décor.
|
|
|
|
A partir des photos des engins de chantier, que j'ai pris lors d'un vrai chantier à deux pas de chez moi, les enfants ont fait des croquis au crayon gris.
|
|
|
|
Ensuite les grandes formats! Agrandir leurs dessins sur les cartons à l'aide d'une crée, puis la peinture, des trous avec un poinçon et un marteau, fil de nylon, et c'est partie pour l'accrochage sur le mur couverte des bandes de papier.
|
|
|
|
|
|
|
Un dessin collectif aux crayons couleur de ce que nous avons trouvé sous la terre lors de notre chantier !
Inspirés de livre "Qu'y a-t-il sous la terre ," de Peter Kent, édition Larousse, 2001.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 avril 2016 |
|
SI J'AVAIS DES AILES/KDYBYCH MĚL KŘÍDLA
|
|
|
|
Une manifestation poétique et artistique organisée par Objectif Lune, atelier et galerie à Landerneau pour la deuxième fois en mai 2015.
|
|
|
|
Les magnifiques cerfs volants de Marie Le Bihan, Pipoca et d'autres participants à l'atelier et à l'envol !
|
|
|
|
|
|
|
Concert de YACOBA dans le Jardin des lecteurs de la Médiathèque Par Jakez Hélias à Landerneau.
|
|
|
|
Les manches à air du Kollectiv A2. Ça vole !
|
|
|
|
|
|
|
Les Nids. Réalisés en papier mâché lors de mon atelier d'arts plastiques avec les enfants de 6 - 10 ans.
|
|
|
|
Les coquilles d’œufs pour remplir les nids.
Les Poules à la demandes avec Les Nids exposées à 1mcube, galerie - vitrine, Landerneau, partenaire de manifestation Si j'avais des ailes.
|
|
|
|
L'envol des cerfs volants en 2016 !
|
|
|
|
26 avril 2016 |
|
MAISONS EN PILOTIS/DOMEČKY NA KŮLECH
|
|
|
|
Atelier de gravure et de land art sur le thème des maisons en pilotis.
|
|
|
|
On commence par une voyage dans le monde pour découvrir les maisons en pilotis habités par les gens. On cherche aussi des réponses pourquoi construit-on les maisons en pilotis.
|
|
|
|
|
|
|
Gravure simple dans du polystyrène, impression avec les encres typographiques à base de l'eau.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Construction des maisons en pilotis avec du matériel naturel trouvé autour de l'atelier.
|
|
|
|
Le chou et l’oignon en pilotis !Jardin aménagé par des légumes récupérés !
|
|
|
|
|
|
|
25 avril 2016 |
|
PA-IN / CHLEBA-BOX
|
|
|
|
Linogravures. Impression sur un support métallique (boite aux lettres) et sur papier (Fabriano 200 gr), encre taille douce Charbonnel et encre typographique Gerstaecker à base de l'huile.
|
|
|
|
|
|
|
Une initiative de Biocoop La clef des champs à Landerneau !
Votre pain, crêpes et viennoiseries bio, livrés par TRIPORTEUR, directement dans votre boîte aux lettres.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 avril 2016 |
|
ARBRE DE CLEMENTINE / MANDARINKOVNÍK
|
|
|
|
Arbre de Clémentine 2013 - 2015.
Linogravure. Impression sur papier Fabriano 200 g/m2, encre à imprimer à base d’eau Schmincke. Format 17 x 150 cm; et impressions numériques à partir des linogravures originales du format 29,7 x 42 cm.
1mcube, galerie - vitrine, Landerneau.
|
|
|
|
«Arbre de Clémentine» est un travail inspiré des hasards de la vie: ici le filament qui se trouve à l’intérieur de certaines clémentines.
J’appelle ce filament arbre même s’il ne donne pas de fruits.
Cet arbre je le photographie car une fois découvert celui-ci se fane vite.
A partir de cette image, je le dessine. Puis les dessins me servent de modèles pour graver des matrices en linoleum à l’aide de gouges: cette technique appelée linogravure permet de reproduire un dessin en l’imprimant ( avec mon choix
de couleurs).
|
|
|
|
«Arbre de Clémentine» fait partie des petits bonheurs de la vie quotidienne, à chacun de nous de l’apercevoir ou pas...
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 avril 2016 |
|
UN GROUPE D'AMIS / PARTIČKA / Kollectiv A2
|
|
|
|
Installation de manches à air lors de la rencontre du LAND ART au MANOIR DE KERGOAT à Plouédern en mai 2015. Le thème : Le jeu du VENT, le jeu de L'EAU.
|
|
|
|
Manches à air réalisées par le Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) et des élèves du Lycée St Sébastien à Landerneau en 2014 dans le projet "Tissons les liens". Ces objets ayant pour mission d'indiquer la direction du vent ont été confectionnés avec des vêtements récupérés auprès des vestiaires solidaires landernéens.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 avril 2016 |
|
LES PASSOIRES A VENT /CEDNÍKY NA VÍTR
|
|
|
|
Installation in situ lors de la rencontre du LAND ART au MANOIR DE KERGOAT en mai 2015.
|
|
|
|
Ce qui m'inspiré pour cette installation "légère et délicate" est une promenade dans une forêt de sapins en République Tchèque. Il y avait quelques hêtres dont les feuilles de couleur verte claire contrastait sur le fond foncé de troncs de sapins, donnant l'impression qu'elles étaient en suspension dans l'air, comme si le temps s'était arrêté dans une cathédrale naturelle. J'ai choisie d'accrocher mes passoires sous une forme d'alignement horizontal pour créer un dialogue entre la nature (verte) qui les entoure partant dans tous les sens possible et les objets (bleus, rouges et jaunes) comme un contraste ajouté par l'être humain.
|
|
|
|
|
|
|
Un passoire dans l'installation de plasticien Étienne Martin.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 janvier 2015 |
|
LE CADEAU / DÁREK / Kollectiv A2
|
|
|
|
Intervention du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) sur la cinquième façade de «BIOCOOP» à Landerneau.
|
|
|
|
|
|
|
Cette installation est constituée de matériaux ayant un lien avec le lieu: cageots et palox (transport des légumes et des fruits). Nous les avons glanés dans un rayon maximum de 40 km autour du lieu d’intervention: «Biocoop» de Landerneau, marché de Daoulas, de Landerneau, et St Louis à Brest, auprès de l’association «Les Papillons Blancs» de Brest et d’autres lieux d’apports tout aussi importants. Les palox viennent de Ploudaniel et pour lier les éléments nous avons utilisé des filets: les filets de football viennent de Dirinon et les filets de pêche ont été récupéré au port du Conquet. Nous sommes inspirés par le travail du japonais Tadashi Kawamata, de Daniel Buren et d’ «Observatorium» notamment pour créer un nouveau regard autour d’une architecture: l’œuvre temporaire s’amuse avec l’espace et donc surprend.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
MANCHES A AIR A2/ Tissons les liens/ Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation textile du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) dans le cadre du projet "TISSONS LES LIENS" crée pour le festival Kann Al Loar à Landerneau 2014.
|
|
|
|
Afin de souligner le nouvel aménagement de l'esplanade du Family et de rendre hommage à l'ancien site du festival, le Kollectiv A2 propose d'y installer des manches à air.
|
|
|
|
Chaque mât est fixé par du tissu à chaque arbre des alignements. Des manches à air profitent alors pleinement du vent disponible sur ce lieu sans blesser les arbres et sans occuper le sol. Les mâts sont en bambous, les manches à air en tissus (peut être vous reconnaissez votre pantalon?) et avec un cercle de plastique provenant de seaux alimentaires de choucroute et de mayonnaise (mais qu'est ce que vient faire là la choucroute!).
|
|
|
|
Des ateliers avec les lycéens de Saint Sébastien dans le cadre du temps des seconds au mois de juin leur ont permis de découvrir la découpe, la couture et le montage de ces manches à air. Ils ont découvert le travail du collectif dans le cadre du projet "Tissons les liens".
|
|
|
|
Tout le tissu provient des vestiaires solidaires landernéens: LA CROIX ROUGE FRANÇAISE, LE SECOURS POPULAIRE FRANÇAIS, TAOL MEUD et TERRE D'ESPOIR.
Ces tissues de second main n'ayant pas trouvé d'acheteur dans ces associations nous ont donc été donné pour resservir avant d'être recyclés.
|
|
|
|
Les portes ouvertes: atelier du Kollectiv A2 le samedi 28 juin 2014.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
PASSOIRE AU POUVOIR / CEDNÍK U MOCI / 1mcube
|
|
|
|
Exposition à la galerie 1mcube, galerie - vitrine, Landerneau. Octobre, novembre 2014. Výstava v galerii 1metr-krychlový, galerie - výloha, Landerneau, Francie. Říjen, listopad 2014.
|
|
|
|
|
|
|
Je me suis inspirée de passoire, écumoire, presse-purée, louche, dessous de plat pour découper leurs formes et leurs trous dans les tissus colorés. Au départ les passoires étaient dans la cuisine, où je les ai remarquées. Les formes inspirées de ces passoires deviennent alors complètement indépendantes. Mon regard et mon travail les désincarnent.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
SHOES / BOTY / 1mcube
|
|
|
|
Exposition à la galerie 1mcube, galerie - vitrine, Landerneau. Juillet, aout, septembre 2014.
Výstava v galerii 1metr-krychlový, galerie - výloha, Landerneau, Francie. Červenec, srpen, září 2014.
|
|
|
|
Voici ma recherche plastique dont le point de départ est la mauvaise qualité des produits vendus dans les magasins: ici des chaussures.
J’ai trouvé dommage de jeter les chaussures récemment achetées que j’ai bien aimé, mais qui étaient irrémédiablement abîmées. Donc j’ai décidé de garder des traces, des empreintes: je les ai entourées par de la laine amidonnée pour garder la forme, et je les ai «décortiquées» en les dessinant.
A partir de cela,j’ai fait tout un travail plastique, en utilisant d’autres techniques comme la gravure ou le découpage. Les chaussures de mon entourage sont devenues aussi mes modèles: les amis ayant aussi eu une mauvaise expérience avec leurs chaussures.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'affiche de l'exposition "Shoes". Plakát na výstavu "Boty".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
FENETRES A2 / Tissons les liens / Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation textile du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) dans le cadre du projet "TISSONS LES LIENS" crée pour le festival Kann Al Loar à Landerneau 2014.
|
|
|
|
Cette installation temporaire occupe les fenêtres vide du premier étage de la Médiathèque Per Jakes Helias à Landerneau. Des bandes de tissu de couleurs sont tendues sur un cadre en bois. La composition ainsi obtenue visible de deux côté fait le lien entre l'ancien et le nouveau site du festival. Cette touche de couleur investissant ce bâtiment culturel profit de la course du soleil, de la couleur des nuages, de l'éclairage naturel pour changer d'aspect tout au long de la journée.
|
|
|
|
Les cadres de bois ont été posé dans les fenêtres vides par simple calage au marteau: tension du bâtiment et tension des bandes de tissus sur ce même cadre.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tout le tissu provient des vestiaires solidaires landernéens: LA CROIX ROUGE FRANÇAISE, LE SECOURS POPULAIRE FRANÇAIS, TAOL MEUD et TERRE D'ESPOIR. Ces tissues de second main n'ayant pas trouvé d'acheteur dans ces associations nous ont donc été donné pour resservir avant d'être recyclés.
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
HERAS A2 / Tissons les liens / Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation textile du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) dans le cadre du projet "TISSONS LES LIENS" crée pour le festival Kann Al Loar à Landerneau 2014.
|
|
|
|
L'idée première était d'habiller les barrières "heras" par des bandes de tissus. Finalement ces bandes ont trouvés leurs emplacement sur la structure métallique à l'entrée du festival.
|
|
|
|
Ces bandes sont constituées à l'aide de rectangles de tissu découpés dans les vêtements récupérés. Chaque rectangle a pour largeur 29,7 cm, ce qui est la hauteur d'une page A4. Ces morceaux ont été assemblés en créant du contraste entre les couleurs, les motifs et les matériaux.
|
|
|
|
|
|
|
Les Mam's Loisir, La Maison de la Famille et les enfants de La Passerelle (Maison Pour Tous) de Landerneau ont participé activement à la confection de ces bobines.
|
|
|
|
|
|
|
Tout le tissu provient des vestiaires solidaires landernéens: LA CROIX ROUGE FRANÇAISE, LE SECOURS POPULAIRE FRANÇAIS, TAOL MEUD et TERRE D'ESPOIR. Ces tissues de second main n'ayant pas trouvé d'acheteur dans ces associations nous ont donc été donné pour resservir avant d'être recyclés.
|
|
|
|
Vue d'atelier du Kollectiv A2. Pohled do ateliéru Kollectiv A2.
|
|
|
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
GUIRLANDES A2 / Tissons les liens / Kollectiv A2
|
|
|
|
Réalisation textile du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré) dans le cadre du projet "TISSONS LES LIENS" crée pour le festival Kann Al Loar à Landerneau 2014.
|
|
|
|
Cette composition linéaire a été pensé afin de investir facilement et rapidement l'espace publique. Sous forme de bobine "KEBAB" elle se déroule, s'attache et dessine sur des supports différents: façades, poteaux, menhirs, barrières.
|
|
|
|
Cette guirlande symbolise les liens entre les personnes qui permettent de crée un évènement.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tout le tissu provient des vestiaires solidaires landernéens: LA CROIX ROUGE FRANÇAISE, LE SECOURS POPULAIRE FRANÇAIS, TAOL MEUD et TERRE D'ESPOIR. Ces tissues de second main n'ayant pas trouvé d'acheteur dans ces associations nous ont donc été donné pour resservir avant d'être recyclés.
|
|
|
|
Atelier "KEBAB" avec les enfants de la Passerelle (Maison Pour Tous, Landerneau). Un après midi ensoleillé en juin 2014. Ateliér "KEBAB" s dětmi centra "la Passerelle", Landerneau. Jedno slunečné odpoledne v červnu 2014.
|
|
|
|
|
|
|
Notre "évènement textile" a été fabriqué à l'aide de bandelettes de tissu attachées l'une à l'autre par deux nœuds.
|
|
|
|
10 janvier 2015 |
|
LE PONT HABILLE / OBLEČENÝ MOST / KA2
|
|
|
|
Installation textile sauvage du Kollectiv A2 (Michaela Čápová & Arsène Carré).
Landerneau, France, 2013.
|
|
|
|
C'est l'aménagement de la nouvelle gare routière en 2013 qui nous a amené à poser un regard nouveau sur ce site. Le pont devant alors l’élément charnière des différents aménagements: dessous, dessus, en voiture, à pied, en train.
Tout simplement, nous avons noué des bandes de tissus de couleurs sur les grilles du pont: il s'habille et attire alors le regard et le questionnement: POURQUOI?
"Les cent ans du scoutisme?", "La fête du train?", "Un centre aéré?", "Lien avec le Tibet?"....
Et le vent souffle, mettant en mouvement les rubans et le pont.
|
|
|
|
|
|
|
Ce pont est le cousin inconnu du fameux "pont habité" de Landerneau.
Tento most je vzdáleným příbuzným známého "obytného mostu" v Landerneau.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
09 janvier 2015 |
|
KAPLOESIE
|
|
|
|
Jeu poétique que j'ai crée avec des tranches de livres pour le festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui Moi les Mots 2013 à Landivisiau.
Poetická stavebnice jež jsem vytvořila ze "špalíčků" knih pro festival poesie a současného umění "Moi les Mots" 2013 v Landivisiau, Francie.
|
|
|
|
J'ai tranché des livres déclassés de la bibliothèque municipale de Landivisiau pour un atelier de "livre-sculpture" et ces petits tranches m'ont fait pensé au KAPLA, le jeu de construction, marque déposé. Je me suis mis à construire des tours comme mon fils et finalement, j'ai remplie toute la valise de "Colette" avec des petits rectangles: ils deviennent des éléments de construction et peuvent toujours être lus sous forme d'extraits aléatoires.
|
|
|
|
Když jsem krájela na "špalíčky" vyřazené knihy Městské knihovny v Landivisiau, připomnělo mi to stavebnici KAPLA, s níž si hraje můj syn. Začala jsem také stavět věže, a nakonec jsem naplnila celý kufr Colette, těmito "špalíčky", a tak vznikla stavebnice "KAPLOESIE". Můžete s ní stavět věže, ale také číst náhodné úryvky z knih.
|
|
|
|
|
|
|
La valise est identifiée comme un bagage, elle est "KAPLOESIE" et vient du service culturel de Landivisiau.
|
|
|
|
|
|
|
|
05 janvier 2015 |
|
SI J'AVAIS DES AILES /KDYBYCH MĚL KŘÍDLA
|
|
|
|
Une espèce imaginaire d'un papillon que j'ai crée à l'occasion de l'exposition "Si j'avais des ailes" proposé par la Galerie Objectif Lune à Landerneau en 2014.
Pro tuto výstavu "Kdybych měl křídla" organizovanou galerií "Objectif Lune" v Landerneau (Francie) jsem vymyslela nový druh motýla: Babočka chodníková.
|
|
|
|
Nymphalini trottoiris est constitué de mes deux diférents travaux, le corps: dessins de chaussures (qui marche sur les trottoirs), les ailes: pochoirs d'étrons de chiens (qui se trouvent également sur les trottoirs). Le nom est une impression de linogravure.
|
|
|
|
|
|
|
J'ai crée l'affiche pour cette événement culturel (expositions, animations: ateliers d'arts plastiques, lecture, poésie, concerts) avec une œuvre de Maelle de Coux, ainsi que le programme, avec le dessin de raie guitare de Rima.
Také jsem vytvořila plakát a program.
|
|
|
|
Le programme de "Si j'avais des ailes".
|
|
|
|
|
|
|
En s'inspirant de livre "Les rêves de Petit Cheval", écrit par Leigh Sauerwein, et illustré par Aurélia Fronty et Christine Destours, nous avons fait voler des animaux qui n'ont pas d'ailes avec les élèves de mon atelier d'arts plastiques!
S žáky mého výtvarného kroužku jsme okřídlili zvířata, jež za normálních okolností nelétají!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
05 janvier 2015 |
|
JE SUIS UN ARBRE / JSEM STROM
|
|
|
|
Exposition collective proposé par la Galerie Objectif Lune à Landerneau au printemps 2013. Kolektivní výstava organizovaná galerií "Objectif Lune" v Landerneau /Francie/ na jaře 2013.
|
|
|
|
Participation des élèves de mon atelier d'arts plastiques à cette exposition: des cageots, arbres auparavant, ont été couverts par des dessins et des peintures d'arbres imaginaires.
|
|
|
|
Účast žáků mého výtvarného kroužku: dřevěné přenosky, jež původně byly stromy, jsme pokryli kresbami a malbami stromů imaginárních.
|
|
|
|
Mon participation à cette exposition: collage des arbres sur la vitrine de la galerie. Matériel: adhésif autocollant.
|
|
|
|
Moje účast na této výstavě: koláž stromů na výloze galerie. Materiál: izolepa.
|
|
|
|
Mes collages des "arbres urbains" que j'ai commencé à réaliser en 2005.
Moje koláže "městských stromů" jež jsem začala tvořit v roce 2005.
|
|
|
|
Affiche de l’exposition que j'ai réalisé avec un des cageots couvert par des dessins (Odilon) et par des peintures (Elias) des enfants.
|
|
|
|
|
|
05 janvier 2015 |
|
ATELIER LIVRE-SCULPTURE / ATELIÉR KNIHA-SOCHA
|
Atelier de livre-sculpture que j'ai préparé et mené lors du festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui Moi les Mots 2013 à Landivisiau.
|
|
|
|
Ateliér kniha-socha, který jsem připravila a vedla v rámci festivalu poesie a současného umění "Moi les Mots" 2013 v Landivisiau, Francie.
|
|
|
|
Les "Siestes poétiques" proposés à l'heure de midi à la mairie de Landivisiau.
|
|
|
|
Ateliers enfants à bibliothèque municipale de Landivisiau.
|
|
|
|
J'ai utilisé les livres déclassés de la Bibliothèque municipale: mis en tranches, ils devenait alors le matériaux de la sculpture en papier. Ces éléments de construction peuvent toujours être lus sous forme d'extraits aléatoires.
|
|
|
|
Jako materiál pro papírové plastiky jsem vybrala vyřazené knihy městské knihovny, jež jsem "předkrájela na drobné špalíky". Tyto "špalíky" jsou stále čitelné: jako náhodné úryvky z knih.
|
|
|
|
|
|
|
En arrière plan: exposition des gravures de Julia Chausson.
V pozadí výstava grafik Julie Chausson.
|
|
|
|
|
|
|
Moje realizace jež sloužily jako ukázky.
Mes réalisations qui ont servie d'exemple.
|
|
|
|
15 décembre 2014 |
|
AFFICHES - PLAKÁTY 2014
|
Mes réalisations d'affiches pour divers événements culturels.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 février 2014 |
|
LA VOIR / L'AVOIR / KollectivA2 (KA2)
|
Installation poétique autour de lavoir Saint - Thiviziau à Landivisiau à l'occasion de clôture du festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui MOI LES MOTS 2013.
|
|
|
|
KollectivA2 et ses assistants.
|
|
|
|
|
|
|
Suspensions des jeux de mots coupés en tranches.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 février 2014 |
|
DRÔLES D'ANIMAUX / VTIPNÁ ZVÍŘATA
|
|
|
|
Réalisation de jeu poétique pour le festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui MOI LES MOTS 2013 à Landivisiau. Cette création associe jeux de mots et jeux de formes.
|
|
|
|
Avez-vous déjà entendu parlé d'une chébre ou d'une zenille?
Les animaux que j'ai peint sont coupés en deux pour se faire assembler dans des nouvelles créatures et donc des nouveaux mots pour nommer ces " chimères ". Chaque jouer crée alors une ze-nille, une ché-bre, un élé-méleon ou un ca-fant.
|
|
|
|
Realizace hry pro festival MOI LES MOTS 2013 v Landivisiau, kde jsem pracovala jako lektorka.
|
|
|
|
|
|
|
A la bibliothèque municipale de Landivisiau. V městské knihovně v Landivisiau /Francie.
|
|
|
|
|
|
|
|
11 février 2014 |
|
DES MOTS DANS LA VILLE / SLOVA VE MĚSTĚ
|
|
|
|
Jeux proposé dans le cadre du festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui " MOI LES MOTS " 2013, où j'ai été médiatrice culturelle. Il s'agit d'un parcours de devinettes installées dans les vitrines des commerces de Landivisiau /29. Les devinettes sont extraites de l'ouvrage " Devinez-moi ", parue aux édition Rue du Monde et réunies par Jean-Marie Henry, un des invités du festival.
|
|
|
|
Hra nabídnuta v rámci festivalu poezie a současného umění " MOI LES MOTS " 2013, pro který jsem pracovala jako lektorka. Jedná se o " hádankový okruh ", ve výlohách obchodů v Landivisiau, Francie. Použité hádanky jsou vyňaty z knihy " Uhádněte mne ", vydané nakladatelstvím Rue du Monde a sepsané Jeanem-Marie Henrym, jedním z hostů festivalu.
|
|
|
|
Dormir comme un loir pendant mille saisons. Se réveiller en pétard comme un lion. /LE VOLCAN. Jean-Claude Touseil
|
|
|
|
Parfois je suis un château, parfois je suis un chameau, mais je peux être un visage, un vieux sage, un paysage, un monstre, une bargue, un aloès...Je me transforme souvent au gré des songes du vent. /UN NOUAGE. Jacques Charpentreau
|
|
|
|
Quand il rentre dans l'eau, il s'ouvre. Quand il sort de l'eau, il se ferme et rapporte des poissons et des crevettes. /LE FILET DE PÊCHE. Devinette de Chine
|
|
|
|
Son berceau est mon chapeau, son chapeau est mon berceau. /L'ESCARGOT. Devinette de La Réunion
|
|
|
|
Un gros bonhomme, son ventre au soleil, une forêt sur la tête. /L'ANANAS. Devinettes de La Réunion
|
|
|
|
Jetée en l'air : vert, tombée à terre : rouge. /LA PASTÈQUE. Devinette Rom
|
|
|
|
Deux oiseaux assis sur la même branche mais qui ne se voient pas. /LES YEUX. Devinette de Burkina Faso. Dessin de Charlotte après des yeux de Zelia.
|
|
|
|
11 février 2014 |
|
LA VITRINE / VÝLOHA
|
|
|
|
Installation dans le tourniquet d'entrée d'une grande surface, que j'ai élaboré en tant que médiatrice culturelle du festival de poésie et d'arts d'aujourd'hui MOI LES MOTS 2013. Instalace v otáčivé výloze supermarketu, jež jsem vytvořila jakožto lektorka festivalu poezie a současného umění " MOI LES MOTS " 2013.
|
|
|
|
Pour présenter le festival aux passants, j'ai assemblé plusieurs éléments constituant une partie du programme de festival: l'affiche et les plaquettes avec leurs formes graphiques, " Little Eyes ", les livres de Katsumi Komagata de la collection de la bibliothèque de Landivisiau, mes livres personnels aux couvertures multicolores, des " Kaploésie " et mes livres-sculptures crée pour cette occasion.
|
|
|
|
En suspension sur une balançoire j'ai installé " un péroqué ", inspiré de ma poème préféré de Jacques Roman, un des poètes invités du festival.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Merci Laeticia pour ton aide pendant l'installation.
|
|
|
|
|
|
05 août 2013 |
|
Festival KANN AL LOAR 2013 /KollectivA2 (KA2)
|
|
|
|
Installation textile du KollektivA2 (Michaela Čápová et Fabrice LM) pour le festival de la culture bretonne Kann Al Loar/Le Chant du Lune à Landerneau 2013. Textilní instace KolektivuA2 (Michaela Čápová a Fabrice LM) pro festival bretoňské kultury Kann Al Loar/Měsíční zpěv v Landerneau 2013.
|
|
|
|
Inspiré par l'affiche du festival de cette année nous /KollektivA2/ avons fabriquée des bouches fourrées en textile. Ce processus du travail est une référence à l'artiste américaine Judith Scott et ses "Objets Secrets". Les formes des habits rayés découpés suspendus sur les grillages créent un rythme qui peut représenter la voix qui sort de la bouche.
|
|
|
|
Inspirováni letošním plakátem festivalu jsme /KollektivA2/ vytvořili vycpaná ústa z textilu. Tato technika je odkazem na tvorbu americké výtvarnice Judith Scott a její "Tajné objekty". Tvary rozstříhaných pruhovaných oblečení zavěšených na oplocení vytvářejí rytmus, který může představovat hlas vycházející z úst.
|
|
|
|
"Les Sucettes" autour du Dôme. Les pieux métalliques emballés des habits. Solution humoristique, esthétique et pratique (on peut s'assoir dessus) pour un problème de sécurité. "Lízátka" okolo koncertního dómu. Železné tyče obalené oblečením. Vyřešení bezpečnostního problému vtipným, estetickým a praktickým způsobem (lze se na "Lízátka" i posadit).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les habits utilisés nous ont été offert par l'association Taol Meud de Landerneau et par l'association Le Boulon de Brest. Oblečení použité na tuto instalaci nám věnovalo občanské sdružení Taol Meud z Landerneau a občanské sdružení Le Boulon z Brestu.
|
|
|
|
|
|
17 juin 2013 |
|
LAIT DE LOUP / VLČÍ MLÉKO
|
|
|
|
Une brique de "Lait de Loup" que j'ai crée pour un concours de "Le Loup Pirate" proposé par le Musée de Loup à St Thegonnec, France, 2013. Le but était d'insérer un bout de réel dans une œuvre, en peinture ou en volume. J'ai donc utilisé une brique de lait (de vache) pour la transformer en "Lait de Loup".
Hors concours. Non exposé au musée pour raison de dépassement de la limite d'âge.
|
|
Krabice "Vlčího mléka", jež jsem vytvořila pro soutež "Vlk pirát", organizovanou Muzeem Vlka v St Thegonnec, Francie, 2013. Smyslem bylo včlenit do malby nebo plastiky vlka piráta něco reálného z našeho současného života. Já jsem tedy použila krabici UHT mléka (kravského), jež jsem předělala na mléko vlčí.
Mimo soutěž. Nevystaveno v muzeu z důvodu přesažení věkového limitu.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 juin 2013 |
|
SEMAPHORE, L'OEIL VIGILANT SUR LA MER
|
|
|
|
Filet, branches de saule, laine, papier, scotch, stylo à bille, crayons couleur. 65 x 12 x 12 cm. 2013
|
|
|
|
Projet pour l'association Les Blouses Roses et des enfants hospitalisés à l'hôpital Morvan de Brest. Dans le cadre du projet "Sémaphore, l’œil solidaire sur la mer". Atelier de création d'un sémaphore en filet, branches et laine.
|
|
|
|
|
Coloriage créatif pour les plus jeunes.
|
|
|
|
|
|
|
06 juin 2013 |
|
POP UP / LEPORELO
|
|
|
|
Atelier de Pop Up pour les bénévoles de l'association Les Blouses Roses à l’hôpital Morvan, Brest. 2013
|
|
|
|
Výtvarná dílna "Leporelo" jež jsem vedla pro dobrovolníky občanského sdružení "Les Blouses Roses" v nemocnici Morvan, Brest. 2013
|
|
|
|
Et aussi une plante carnivore en pop up crée avec mes élèves d'atelier d'arts plastiques à Trémauézan. 2013
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
06 juin 2013 |
|
AFFICHES - PLAKÁTY 2013
|
Mes réalisations d'affiches pour la Galerie Objectif Lune et pour d'autres occasions.
|
|
|
|
Moje realizace plakátů pro Galerii Objectif Lune a pro jiné příležitosti.
|
|
|
|
|
|
|
Propositions pour le concours d'affiche de la ville de Douarnenez "Vendredis en Balade 2013"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
06 juin 2013 |
|
PETITS CHEVAUX / ČLOVĚČE NEZLOB SE
|
|
|
|
Jeu de société que j'ai crée avec des bouchons de liège et du tissu. Peinture acryliques, encre de Chine, gesso, boutons de liège, cotton. 2013
|
|
|
|
Společenská hra, jež jsem vytvořila z korkových špuntů a bavlněné látky. Akrylové barvy, inkoust, podmalba, korkové špunty, látka. 2013
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
03 janvier 2013 |
|
PALETTE D'ARTISTE / MALÍŘOVA PALETA
|
A LA FAÇON DE TONNY CRAGG
Intervention en arts plastiques à l'école Jules Ferry - Jean Macé à Landerneau/29/. France. Juin 2012. Moyenne et grandes section.
Nous nous sommes inspirés du travail d'artiste britannique pour réaliser un travail en utilisant les déchets en plastique en tant que matière première.
Une part de matériel nous a été fourni par l’association Le Tri Porteur, la recyclerie de Landerneau.
|
|
|
|
JAKO TONNY CRAGG
Výtvarná dílna ve škole Jules Ferry - Jean Macé v Landerneau /29/. Francie.
Červen 2012.
Inspirovali jsme se prací britského umělce. Jako materiál jsme použili výhradně plastové odpadky jež nám poskytlo sdružení Le Tri Porteur, recyklérie z Landerneau.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
04 octobre 2012 |
|
AFFICHES - PLAKÁTY 2011 - 2012
|
Mes réalisations d'affiches pour la Galerie Objectif Lune et pour d'autres ocassions.
|
|
|
|
Moje realizace plakátů pro Galerii Objectif Lune a pro jiné příležitosti.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 septembre 2012 |
|
DETOURNER LES PAGES - ZATOČIT STRÁNKY
|
Atelier d'arts plastiques que j'ai conçu et mené en juin 2012.
Réalisation de livres-sculptures avec des élèves d'atelier d'arts plastiques de Yoann Bernard de la Fonderie Théâtrale à Landerneau. France.
|
|
|
|
Výtvarná dílna, kterou jsem připravila a vedla v červnu 2012.
Realizace " knižních soch " s dětmi výtvarného kroužku Yoanna Bernarda, Fonderie Théâtrale v Landerneau, Francie.
|
|
|
|
Les livres que nous avons utilisés dans cet atelier auraient été considérés comme des déchets. Nous leur avons donné une deuxième vie tout en s'inspirant du travail des artistes contemporains, comme Choupie Moysan, Jacqueline Rush Lee, Guy Larame, Cara Baker, Kelly Murray etc.
Comme eux, nous avons plié, tourné, coupé, creusé, collé, déchiré et peint.
Les livres utilisés pour cet atelier ont été fournis par l'association Taol Meud de Landerneau.
|
|
|
|
Knihy, které jsme použili v této dílně, byly určeny na vyhození. My jsme jim dali ještě jednu šanci. Tím, že jsme je použili jako materiál k realizaci soch, jsme jim prodloužili existenci.
Pro tuto výtvarnou dílnu jsem se inspirovala prací současných výtvarníků, jako:
Choupie Moysan, Jacqueline Rush Lee, Guy Larame, Cara Baker, Kelly Murray atd.
Jako oni jsme ohýbali stránky, otáčeli je, stříhali, trhali, dělali do nich díry, slepovali je a pomalovali.
Knihy v této dílně použité nám dalo sdružení Taol Meud z Landerneau.
|
|
|
|
Exposition des travaux d'élèves à la Mediathèque Per Jakez Helias à Landerneau. Juillet 2012.
Výstava dětských prací v knihovně Per Jakez Helias v Landerneau. Červenec 2012.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 septembre 2012 |
|
OBJETS AMUSANTS - HRAVÉ VĚCI
|
Atelier d'arts plastiques que j'ai conçu et mené à la Fonderie Théâtrale à Landerneau, France. (Atelier d'arts plastiques de Yoann Bernard). 2011
|
|
|
|
Výtvarná dílna jež jsem připravila a vedla s dětmi Fonderie Théâtrale v Landerneau, Francie. (Výtvarný kroužek Yoanna Bernarda). 2011
|
|
|
|
L'inspiration pour cet atelier vient des objets de la vie quotidienne (une cafetière, une lampe, les ustensiles culinaires...)
Nous avons simplifié leurs formes en les déchirant dans le papier peint qui a une tendance à se séparer en peu comme "il veut". Cela nous a arrangé parfaitement car un des buts de cet atelier était de se rendre compte de l'importance du hasard dans le processus de créativité.
Les autres phases de création: collage, peinture, lavage avec une éponge, dé-collage et sur tout regarder ce que se passe devant de nos yeux.
|
|
|
|
Inspirací pro tuto dílnu nám byly věci každodenního života (kávovar, lampa, kuchyňské náčiní...)
Zjednodušené tvary těchto objektů jsme vytrhali z tapety, jež má sklon roztrhat se tak trochu " jak se jí chce ". Což se nám výborně hodilo neb jedním z cílů této výtvarné dílny bylo, uvědomit si důležitost náhody v tvůrčím procesu.
Další fáze byly: lepení, malování, mytí houbičkou, odlepení a hlavně dívání se na to, co se děje před našima očima.
|
|
|
|
Photos: Yoann Bernard, 2011
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 septembre 2012 |
|
BOUCHER LES TROUS - UCPAT DÍRY
|
Réalisation pour le concours de Land Art au Manoir de Kergoat à Plouédern (29), France. Mai 2012.
|
|
|
|
Plantation de pâquerettes du parc dans la niche de la fenêtre de la cuisine du Manoir de Kergoat, et également dans le trou du tuyau de l'ancienne cheminé du manoir.
|
|
Zasazení sedmikrásek z místního parku do okna zámecké kuchyně Kergoat a taktéž do již nepoužívaného otvoru pro ventilaci z kuchyňského ohniště.
|
|
Concours de Land Art, Manoir de Kergoat (29), France. Mai 2012
|
|
|
|
|
|
|
|
20 septembre 2012 |
|
LES PETITES MARGUERITES - KOPRETINKY
|
Réalisation d'une œuvre avec les enfants pour le concours de Land Art ou Manoir de Kergoat à Plouédern (29), France. Mai 2012.
Les artistes participant: Dorine, Jeremmy, Philémon,Sully, Florian, Jasmine, Koupaya, Elias, Antoine, Maxime, Odilon et moi.
|
|
|
|
Realizace s dětmi pro soutěž v Land Art. Manoir de Kergoat (29), Francie.
Květen 2012.
Zúčastnění výtvarníci: Dorine, Jeremmy, Philémon,Sully, Florian, Jasmine, Koupaya, Elias, Antoine, Maxime, Odilon et moi.
|
|
|
|
Il y avait les marguerites partout à ce moment de mois de Mai sauf dans le parc du Manoir de Kergoat. Donc j'ai eu cette idée de faire une petite plantation de marguerites. Avec les enfants nous avons d'abord planté les vases en bambou, puis versé de l'eau dedans, et ensuite mis des fleurs dans ce "vases". Dorine nous a montré comment faire une guirlande avec les pâquerettes.
|
|
|
|
Tou dobou (v květnu 2012) kvetly kopretiny všude, jen ne v zámeckém parku Kergoat.
Dostala jsem nápad je tam zasadit. S dětmi jsme nejprve zasadili vázy z bambusu, nalili jsme do nich vodu, a pak jsme do nich vložili květy kopretin. Dorine nám ukázala jak udělat girlandu ze sedmikrásek.
|
|
Concours de Land Art, Manoir de Kergoat, Plouédern (29), France. Mai 2012
|
|
|
|
|
|
|
20 septembre 2012 |
|
MAISONS EN PILOTIS - DOMEČKY NA KŮLECH
|
Výtvarná dílna jež jsem připravila a vedla s dětmi v březnu 2012. Foire Bio, Landerneau. Ve spolupráci s Recyklerií Landerneau /Le Tri Porteur.
|
|
|
|
Atelier d'Arts Plastiques que j'ai conçu et puis animé pour les enfants lors de la Foire Bio à Landerneau en Mars 2012. En collaboration avec la Recyclerie de Landerneau /Le Tri Porteur.
|
|
|
|
Les enfants avaient l'occasion de travailler avec les matériaux naturels (sable, branchage, mousse) et les matériaux récupérés - déchets(tasses de café, boites à thé en métal, sets de table, filet en plastique, laine). Les déchets ont servi comme matière première à égalité avec les matériaux naturels pour construire des maisons sur pilotis et ensuite les planter dans le sable.
|
|
|
|
Děti měly možnost během této výtvarné dílny pracovat s materiálem přírodním (písek, větvě, mech) a s odpadky (hrníčky na kafe, plechová krabice na čaj, plastová síť, vlna, prostírání). Odpadky byly v této dílně použity jako základní materiál tedy na stejné úrovni jako materiál přírodní ke stavbě domečků na kůlech, jež jsme následně zasadili do písku.
|
|
|
|
La Foire Bio, Landerneau, France. Mars 2012
|
|
|
|
|
|
|
|